拾乐园 Paradise Found  
#1【古诗英译 】   《忆秦娥》- 郑文之娇妻             Go Back
《忆秦娥》- 郑文之娇妻

花深深。
一钩罗袜行花阴。
行花阴。
闲将柳带,
细结同心。

日边消息空沈沈。
画眉楼上愁登临。
愁登临。
海棠开后,
望到如今。

A Verse By Zheng Wen’s Wife

The flowers seem endless;
The flowers shades my strolling silk socks caress,
My strolling silk socks caress…
I snap a few willows
To knit us a-love-dress.

No tidings from afar to my address;
I climb upstairs, my rising woes do me depress,
My rising woes me depress…
Oh, lo! Crab Apples bloom,
E’en their sights strained by my distress.

Tr. Ziyuzile


Last modified on 03/02/16 15:04
        

#2  《忆秦娥》- 郑文之娇妻             Go Back
        

#3  Re: 《忆秦娥》- 郑文之娇妻             Go Back
大土君,在这首诗里这个海棠应该是 begonia 还是 crab apple ? 谢谢!
        

#4  Re: 《忆秦娥》- 郑文之娇妻             Go Back
自然是海棠 crab apple,不是秋海棠 begonia。
诗词里多歌咏海棠。 我还没有遇到关于秋海棠的诗词。可能有,但是太罕见了。
海棠是树。 秋海棠是草本的花卉植物。二者完全不同。
http://www.tulaoer.org/1-Poems/1-Spring/SP036-1.html


此外,太多华人弄不清楚什么是水仙,什么是秋水仙了。
http://www.tulaoer.org/3-Biology/P/Narcissus.html
http://www.tulaoer.org/3-Biology/P/Colchicum.html
        

#5  《忆秦娥》- 郑文之娇妻             Go Back
自娱君问对人了。 土老师精通诗词/植物。

自娱君,请容我细细赏读之后再提问。
        

#6  Re: 《忆秦娥》- 郑文之娇妻             Go Back
谢谢土先生不吝赐教!
        

#7  Re: 《忆秦娥》- 郑文之娇妻             Go Back
我已贴出我的初版,欢迎云天君和土先生以及其他高手批评斧正!
        

#8  Re: 《忆秦娥》- 郑文之娇妻             Go Back
“海棠是树。 秋海棠是草本的花卉植物。二者完全不同。”
---土老师植物学家自然一清二楚。:)
我原先种过秋海棠,矮矮的,当然没有花荫。我们这里海棠开得正盛,看似苹果树。

倒是不知”Colchicum“ 叫秋水仙。读土老师的文字,真长见识。
        

#9  Re: 《忆秦娥》- 郑文之娇妻             Go Back
"Oh, lo! Crab Apples bloom,
E’en their sights strained by my distress."
--- nice!


赏学自娱君美译。 我凑个热闹:

《忆秦娥》- 郑文之娇妻

To the Tune of Yi Qin-E
by Zheng Wen's wife

花深深。
一钩罗袜行花阴。
行花阴。
闲将柳带,
细结同心。

The blooms stretch to the sky
In silk socks 'neath the shades tread I.
'Neath the shades tread I.
With some willow twigs
A love knot I tie.


日边消息空沈沈。
画眉楼上愁登临。
愁登临。
海棠开后,
望到如今。

From afar comes no news no reply.
Atop the pavilion, my woes rise high
My woes rise high.
The crabapples are blooming
Each day I gaze and sigh.

Tr. Yuntian
        

#10  Re: 《忆秦娥》- 郑文之娇妻             Go Back
Absolutely fantastic! Simply the best!
        



相关话题
自娱自乐: 《柳浪》- 王维 03/06/16
自娱自乐: 《忆秦娥》- 郑文之娇妻 03/02/16
自娱自乐: 《如意娘》- 武则天 11/06/15
自娱自乐: 《和项羽垓下歌》- 虞姬 02/08/14
自娱自乐: 《垓下歌》- 项羽 02/05/14
自娱自乐: 《白云泉》-白居易 01/27/14
自娱自乐: 《問劉十九》- 白居易 01/26/14
自娱自乐: 《秋风引》- 刘禹锡 01/21/14
自娱自乐: 《春江花月夜》- 杨广 01/19/14
自娱自乐: 《乌衣巷》 - 刘禹锡 01/15/14
Immanuel: 八月十五日夜玩月 - 刘禹锡 10/01/12
云天: 中英对照: 寒山子的诗 Translated by Gary Snyder / 大土佬儿的摄影 06/26/11
云天: 王维的《鸟鸣涧》 01/23/10