拾乐园 Paradise Found  
#1【双语 】   等候阳光             Go Back
等候阳光
云天


它掘土四年,现在忽然穿起漂亮的衣服,
长起与飞鸟可以匹敌的翅膀,在温暖的日光中沐浴着。
----法布尔


气温稍有回升,寒霜尚在徘徊
急于外出迎接晨曦, 音符
不期遭遇冷空气, 噤声而归

冻土下的种子, 究竟何时萌发
是否与蛰居的十七年蝉
在沉寂的黑暗中比邻而居
日复一日, 咀嚼光的神话

你要相信, 那个时刻必将莅临
左眼看金色太阳, 右眼看银色月亮
种子长成盛开的花树
蝉声美妙, 唱响整个天空



To Await the Sun
By Yuntian

For four years he has dug the earth with his feet,
and then suddenly he is dressed in exquisite raiment,
provided with wings that rival the bird’s, and bathed in heat and light!
---By Jean-Henri Fabre


Though the temperature has gone up a bit, the cold frost is still lingering
So eager to greet the sunrise, the musical notes rush out
Only to bump into the freezing air unexpectedly, and silently return.

Buried under the frozen soil, when will the seeds sprout?
Are they neighbors of the seventeen-year cicadas
Who also dwell in the soundless darkness
Eating the myths of light, day after day

You must believe, someday will arrive that moment
To see the golden sun with your left eye, and the silver moon with your right eye
A seed will turn into a blossoming tree
The joyful song of cicadas will resound in the entire sky








Last modified on 02/05/11 22:57
        

#2  Re: 【双语】 等候阳光             Go Back
我先将这个视频搬到这帖,它好在门面上显示。





云烟 wrote: (2/5/2011 2:11)
等候阳光
云天

它掘土四年,现在忽然穿起漂亮的衣服,
长起与飞鸟可以匹敌的翅膀,在温暖的日光中沐浴着。
----法布尔

气温稍有回升,寒霜尚在徘徊
急于外出迎接晨曦, 音符
不期遭遇冷空气, 噤声而归
冻土下的种子, 究竟何时萌发
是否与蛰居的十七年蝉
在沉寂的黑暗中比邻而居
日复一日, 咀嚼光的神话
你要相信, 那个时刻必将莅临
左眼看金色太阳, 右眼看银色月亮
种子长成盛开的花树
蝉声美妙, 唱响整个天空

To Await the Sun
By Yuntian
For four years he has dug the earth with his feet,
and then suddenly he is dressed in exquisite raiment,
provided with wings that rival the bird’s, and bathed in heat and light!
---By Jean-Henri Fabre

Though the temperature has gone up a bit, the cold frost is still lingering
So eager to greet the sunrise, the musical notes rush out
Only to bump into the freezing air unexpectedly, and silently return.
Buried under the frozen soil, when will the seeds sprout?
Are they neighbors of the seventeen-year cicadas
Who also dwell in the soundless darkness
Eating the myths of light, day after day
You must believe, someday will arrive that moment
To see the golden sun with your left eye, and the silver moon with your right eye
A seed will turn into a blossoming tree
The joyful song of cicadas will resound in the entire sky
--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*
自得其乐
        



相关话题
Immanuel: Casual Thought 09/03/12
云天: 绿色天堂 05/21/11
云天: 给母亲 05/08/11
云天: 追梦人 04/09/11
云天: 守望麦田/ 海子诗英译: 活在这珍贵的人间 03/06/11
云天: To the Bygone Youth 02/19/11
云天: 等候阳光 02/05/11
云天: 秋去冬来冬无雪---- 冬天里的梦 12/04/10
云天: 问秋叶-------秋天的残行断句 11/13/10