拾乐园 Paradise Found  
#1  Shanghai Players Arrive, Driven On by Their Titan             Go Back
By DAVID BARBOZA

http://www.nytimes.com/2009/11/10/arts/music/10long.html?th=&emc=th&pagewanted=all

SHANGHAI — Just over an hour into a rehearsal here last week, the maestro’s baton came down like the crack of a whip, and the music screeched to a halt. Long Yu, the imperious 45-year-old conductor of the Shanghai Symphony Orchestra, wanted perfection.

“Hold it, hold it!” he bellowed. “We want something smoother, as smooth as a lake. Now try it again.”

The orchestra was preparing to perform music by Mozart and Mussorgsky and a selection of Chinese pieces the next night here before traveling to New York for a performance at Carnegie Hall on Tuesday evening, when it will close Ancient Paths, Modern Voices, the hall’s three-week celebration of Chinese culture. Then it will perform in 11 other North American cities.

This is what the Shanghai Symphony hoped for last January, when it named Mr. Yu its conductor and artistic director: someone who could energize a flagging orchestra and raise its international profile.

Long Yu is China’s Herbert von Karajan. After studying in Europe, he returned home more than a decade ago and quickly established himself as the most powerful figure in China’s Western classical music scene.

“He’s done a lot for the development of classical music in China,” said Cai Jindong, the Chinese-born conductor who teaches at Stanford University. “He really knows how to put a good orchestra together.”

Remarkably, Mr. Yu now directs the country’s three leading orchestras, including the China Philharmonic and the Guangzhou Symphony. He is also the founder and president of the highly regarded Beijing Music Festival and one of the world’s busiest conductors. His conducting style is so energetic that some weeks ago he accidentally threw his baton into the orchestra. (He continued conducting by waving a finger.) He seems to have a flair for the dramatic. Last year he took the China Philharmonic on a historic trip to Vatican City to perform Mozart’s Requiem for Pope Benedict XVI, an extraordinary gesture, since China’s relations with the Vatican have been strained for decades.

China has produced other respected conductors, like Muhai Tang and Xian Zhang, but they are either working overseas or have struggled to lead at home, where politics often matters as much as artistic merit.

Mr. Yu has won praise as a solid conductor with extraordinary management and fund-raising abilities, as well as strong ties to China’s political elite, something vital for a conductor who is appointed by the Communist Party. And while he has annoyed some musicians with his dominant presence here, he is also seen as a champion of the arts.

In recent years China has developed a reputation for exporting musical virtuosos to the world’s leading music schools and orchestras. But Mr. Yu wants to lure some of those musicians back to China to help build an audience for classical music at home.

To do that, he says, he is introducing international standards. In this, his first year at the helm of the Shanghai Symphony, he replaced one-quarter of the orchestra after international blind auditions held in New York, Berlin and Shanghai. He also brought in Charles Dutoit, the distinguished Swiss conductor, as artistic adviser, and Jian Wang, the renowned cellist, as artist in residence. And to celebrate the 130th anniversary of the Shanghai Symphony, he has used government money to book big names like the violinists Joseph Silverstein and Midori.

During an interview last week at the symphony’s offices, Mr. Yu — a tall, barrel-chested man who wears his hair greased back — showed off a model of the orchestra’s new home, a $52 million complex that is expected to open in 2011.

“We’re thinking of inviting the New York Philharmonic for the opening,” he said. “That would be big.”

Mr. Yu was born into a musical family in Shanghai. His grandfather Ding Shande is considered one of China’s greatest 20th-century composers. His mother is a pianist; his father, a choreographer.

But his childhood coincided with the Cultural Revolution, a decade-long period of social and political madness that led to the persecution of families deemed “capitalist” and a ban on Western music.

“I remember the Red Guards came and burned music in our garden” Mr. Yu said.

Still, as a child, he was taught to play the piano by his grandfather, he said, and he later won admission to the middle school affiliated with the elite Shanghai Conservatory of Music. As a teenager, he switched to conducting.

“I remember one day my grandfather came to my room, and he said, ‘I’m sorry to tell you, you can’t become a brilliant pianist’ ” Mr. Yu recalled. “He said, ‘You should try conducting.’ ”

Mr. Yu did so. And after graduating from the Shanghai Conservatory in 1987, he studied at the conservatory in Berlin and then toured Europe working as a guest conductor.

He returned to China in the mid-1990s, settling first in Hong Kong, where he met his wife, the violinist Vera Tsu, and later in Beijing.

His first notable success came in 1998, when he helped found the Beijing Music Festival, China’s premier music event. Soon after, he said, the government asked him to take over the China Broadcasting Symphony, a second-tier orchestra that was performing in the shadow of the National Symphony.

Mr. Yu held open auditions for what would become the China Philharmonic, offering to triple orchestra salaries. This resulted in a mass exodus from the National Symphony and the eventual resignation of its artistic director.

“He robbed them,” said Wang Jiyan, a former music critic who now works with Mr. Yu at the Beijing festival. “But the National Symphony was not good enough. So many people left.”

The philharmonic soon gained a reputation for tough, disciplined performances. And at a time when many audience members still showed up at concerts wearing slippers and carrying plastic bags, Mr. Yu ordered orchestra members to polish their shoes and to summon their passion for music.

His reforms quickly won the financial backing of the Hong Kong billionaire Li Ka-shing, as well as of Deng Rong, the daughter of China’s former leader Deng Xiaoping. “She’s the biggest supporter of culture in China,” Mr. Yu said.

And there have been other benefactors. The Poly Group, a state-controlled conglomerate with military ties and huge interests in the cultural realm, has also backed his ventures, along with Wu Yi, China’s former vice premier, who, Mr. Yu said, is a big fan of classical music.

Seeking revivals of their own, the cities of Guangzhou and Shanghai came calling in 2003 and 2009, asking Mr. Yu to lead their orchestras.

Bonko Chan, a Shanghai businessman and longtime supporter of music and the arts here, said the choice was simple. “Yu Long is filling a big gap,” he said. “Here is someone who knows music. He has management talent, great P.R. skill, and he knows the government. I can’t find anyone else in China with those skills.”

Mr. Yu’s detractors (and there are plenty) refuse to be quoted by name for fear of offending such a powerful government-appointed figure. They say his skills are more political than musical.

But Mr. Yu says his achievements are indisputable. He has been a guest conductor with the Chicago Symphony Orchestra. This year Gramophone, a leading British classical music publication, named the China Philharmonic one of the world’s 10 most inspiring orchestras.

“It matters if you are capable of running things well,” Mr. Yu said. “I’m working hard. I’m sleepless. But I have a very high standard.”

At Tuesday’s Carnegie Hall concert with the Shanghai Symphony, the Chinese pianist Lang Lang will play Rachmaninoff’s Second Piano Concerto. Then Mr. Yu will conduct “Iris Dévoilée,” a rapturous piece by the Chinese-born composer Chen Qigang, which blends Western orchestral music with Beijing Opera and traditional Chinese instruments.

“This is a piece about Chinese culture,” he said, noting how the work describes various aspects of women’s lives. “In China we like to say things indirectly. Chinese like to give some distance, to leave something to the imagination. That is the best way.”
        

#2  三个年轻的中国指挥家:汤沐海,余隆,张弦             Go Back
余隆和上海交响乐团,与郎朗,今天晚上在卡内基。

这里提到的另外两个指挥家,一个比余隆大小半代(十多岁),汤沐海。他80年代中得奖的时候,我听过。后来回去,好像玩不转,又出走了,现在在哪里,不太清楚。

这篇里提到过:“贝多芬在敲门”的日子里(2) -- 大学“发烧”纪事

另一个,张弦,比他年轻小半代(年轻十多岁),美女,目前是纽约爱乐的助理指挥,这周五中午,在林肯中心指挥纽约爱乐演奏西贝柳斯的第一交响曲和其它作曲家的作品。

和谈原来转的介绍:她引导古典音乐的未来——访纽约爱乐乐团副指挥张弦女士



和谈 wrote: (11/10/09 13:34)
By DAVID BARBOZA

http://www.nytimes.com/2009/11/10/arts/music/10long.html?th=&emc=th&pagewanted=all

China has produced other respected conductors, like Muhai Tang and Xian Zhang, but they are either working overseas or have struggled to lead at home, where politics often matters as much as artistic merit.

At Tuesday’s Carnegie Hall concert with the Shanghai Symphony, the Chinese pianist Lang Lang will play Rachmaninoff’s Second Piano Concerto. Then Mr. Yu will conduct “Iris Dévoilée,” a rapturous piece by the Chinese-born composer Chen Qigang, which blends Western orchestral music with Beijing Opera and traditional Chinese instruments.

“This is a piece about Chinese culture,” he said, noting how the work describes various aspects of women’s lives. “In China we like to say things indirectly. Chinese like to give some distance, to leave something to the imagination. That is the best way.”


Last modified on 11/15/09 23:16
--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*
自得其乐
        



相关话题
thesunlover: 普契尼《艺术家的生涯(波西米亚人)》 11/19/15
BBB: 2014感恩节快乐! 11/27/14
BBB: 玫瑰, 巧克力, 元宵 02/14/14
安徽: 安徽之友联谊会 01/30/14
thesunlover: 来猜猜这一位音乐家是谁? 07/28/13
thesunlover: 贝多芬的 WoO 作品 04/17/13
hong59: LOGO设计的理念以及LOGO设计师必备素质 10/24/12
夜夜老: 屈原的自杀瞬间 05/09/11
简杨: 余光中:思華年-贈吾妻我存;当寂寞来袭时 06/22/10
简杨: 失败英雄传 04/29/10
BBB: 明天晚上去听歌剧《魔笛》 04/23/10
简杨: Documentaries I watched recently 03/22/10
和谈: Shanghai Players Arrive, Driven On by Their Titan 11/10/09
简杨: 分享珍藏:仅剩一家木吉他 台北蓝调独忧郁 11/02/09
管风琴: 一些广告 05/11/08
林琳: 中國歌劇《秦始皇》ZT 12/25/06
By Paul Fa: For Tower Records, End of Disc (Washington Post Staff Writer) 12/11/06
BBB: 又一部关于贝多芬的电影, Copying Beethoven, ... 11/10/06
BBB: 夏日思乡:04年故乡归来札记三则:吃,坐茶馆,逛书店 07/06/06
BBB: 关于本站,功能介绍,欢迎使用 05/23/06